"motherhood and apple pie" em Korean
Definição
모두가 당연히 옳다고 생각하는 가치나 명분을 비유적으로 이르는 표현입니다. 특별한 논란 없는 일반적인 이야기라는 의미입니다.
Notas de Uso (Korean)
주로 정치, 토론에서 사용하며 진부하거나 당연한 주장을 비꼬아 말할 때 쓴다. 미국 문화적 배경이 없는 사람에게는 의미가 바로 전달되지 않을 수 있다.
Exemplos
Politicians always support motherhood and apple pie topics during elections.
정치인들은 선거 때마다 항상 **모두가 찬성하는 명분**을 내세운다.
It's easy to agree with motherhood and apple pie statements.
**모두가 찬성하는 명분**에는 쉽게 동의할 수 있다.
The plan sounds like motherhood and apple pie, but lacks real solutions.
그 계획은 **모두가 찬성하는 명분**처럼 들리지만 실제 해결책은 없다.
Her speech was just motherhood and apple pie—nothing new or controversial at all.
그녀의 연설은 단지 **모두가 찬성하는 명분**일 뿐—새롭거나 논란이 될 만한 점은 전혀 없었다.
You can’t just offer motherhood and apple pie—give me real answers.
**모두가 찬성하는 명분**만 내세우지 말고 진짜 답을 줘.
Every candidate promises motherhood and apple pie, but few deliver real change.
모든 후보가 **모두가 찬성하는 명분**을 약속하지만 실제 변화를 만드는 이는 드물다.