"live from hand to mouth" em Spanish
Definição
Vivir solo con el dinero suficiente para lo básico, sin poder ahorrar ni tener comodidades.
Notas de Uso (Spanish)
Esta expresión es informal y se usa para describir situaciones económicas difíciles donde solo se sobrevive día a día. No se suele usar en contextos formales.
Exemplos
Many families have to live from hand to mouth because of low wages.
Muchas familias tienen que **vivir al día** debido a los bajos salarios.
After losing his job, he started to live from hand to mouth.
Después de perder su trabajo, empezó a **vivir al día**.
It's hard to save money when you live from hand to mouth.
Es difícil ahorrar dinero cuando **vives al día**.
Ever since the factory closed, the whole town has been living from hand to mouth.
Desde que cerró la fábrica, todo el pueblo ha estado **viviendo al día**.
She dreams of traveling, but for now, she's just living from hand to mouth.
Sueña con viajar, pero por ahora solo **vive al día**.
People who live from hand to mouth rarely think about retirement; they're too busy getting by.
Las personas que **viven al día** rara vez piensan en la jubilación; están demasiado ocupadas sobreviviendo.