Digite qualquer palavra!

"knock the living daylights out of" em Portuguese (PT)

dar uma tareia enorme aespancar fortemente

Definição

Dar uma tareia enorme em alguém ou derrotar completamente, seja fisicamente ou numa competição. Frequentemente significa deixar a pessoa atordoada ou indefesa.

Notas de Uso (Portuguese (PT))

Muito informal, usada sobretudo para exagerar sobre violência física ou dominar alguém numa competição. Evite em contextos formais. Usada como 'dar uma tareia' ou 'espancar'.

Exemplos

If you cheat, he will knock the living daylights out of you.

Se fizeres batota, ele **dá-te uma tareia enorme**.

In the movie, the hero knocked the living daylights out of the villain.

No filme, o herói **deu uma tareia enorme ao vilão**.

The boxer promised to knock the living daylights out of his opponent.

O pugilista prometeu **dar uma tareia enorme** ao adversário.

Don’t mess with her—she’ll knock the living daylights out of you if you get on her bad side.

Não te metas com ela—ela **dá-te uma tareia enorme** se a irritares.

Wow, the home team really knocked the living daylights out of their rivals last night.

Uau, a equipa da casa **deu uma tareia enorme** aos rivais ontem à noite.

My mom threatened to knock the living daylights out of me if I stayed out too late again.

A minha mãe ameaçou **dar-me uma tareia enorme** se voltasse a chegar tarde.