"keep your nose out of my business" em Portuguese (PT)
Definição
Esta expressão é usada para pedir a alguém que não se envolva nos seus assuntos pessoais, normalmente de forma direta ou rude.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão informal que pode soar rude ou confrontativa. Utilize com cautela. É usada quando se quer deixar claro que não deseja intromissão alheia. Equivalentes: "Trata da tua vida", "não te metas".
Exemplos
Please keep your nose out of my business.
Por favor, **não te metas na minha vida**.
He told me to keep my nose out of his business.
Ele disse-me para **não me meter na vida dele**.
If I were you, I'd keep my nose out of their business.
Se fosse a ti, **não me metia na vida deles**.
"Hey, just keep your nose out of my business, okay?"
"Olha, só **não te metas na minha vida**, está bem?"
You should really keep your nose out of my business if you want things to stay friendly.
Devias **não te meter na minha vida** se queres que fique tudo bem.
Next time, try to keep your nose out of my business and worry about your own problems.
Da próxima vez, tenta **não te meter na minha vida** e preocupe-te com os teus próprios problemas.