"it is more blessed to give than to receive" em Portuguese (BR)
Definição
Esta expressão significa que você se sente mais feliz e realizado ao dar aos outros do que ao receber presentes ou ajuda. Destaca a alegria da generosidade.
Notas de Uso (Portuguese (BR))
Este é um provérbio, muito usado em contextos formais, religiosos ou morais, e sugere que a generosidade é uma virtude. Aparece normalmente em discursos ou conselhos; é raro em conversas informais, a não ser para enfatizar algo.
Exemplos
It is more blessed to give than to receive during the holiday season.
**Mais bem-aventurado é dar do que receber** durante a época de festas.
My grandmother always told me, 'It is more blessed to give than to receive.'
Minha avó sempre dizia: '**Mais bem-aventurado é dar do que receber**.'
The teacher explained that it is more blessed to give than to receive.
A professora explicou que **mais bem-aventurado é dar do que receber**.
Even though I didn't get a gift, I remembered that it is more blessed to give than to receive.
Mesmo sem ganhar presente, lembrei que **mais bem-aventurado é dar do que receber**.
Whenever I donate to charity, I truly feel that it is more blessed to give than to receive.
Sempre que faço uma doação, realmente sinto que **mais bem-aventurado é dar do que receber**.
Sometimes, it is more blessed to give than to receive, especially when you see someone's smile.
Às vezes, **mais bem-aventurado é dar do que receber**, principalmente ao ver um sorriso de gratidão.