"have your finger in too many pies" em Spanish
Definição
Estar involucrado en demasiadas actividades, proyectos o responsabilidades al mismo tiempo, a menudo más de lo que puedes manejar bien.
Notas de Uso (Spanish)
Expresión idiomática e informal. Se usa cuando alguien se involucra en demasiadas cosas a la vez y pierde efectividad. Similar a 'querer estar en todas'. No se usa literalmente.
Exemplos
He has his finger in too many pies at work and can't finish anything.
Él **está metido en demasiadas cosas** en el trabajo y no puede terminar nada.
If you have your finger in too many pies, you may feel stressed.
Si **estás metido en demasiadas cosas**, puedes sentirte estresado.
She has her finger in too many pies with school, sports, and music.
Ella **está metida en demasiadas cosas** con la escuela, el deporte y la música.
You can't do everything—stop having your finger in too many pies and focus on what matters.
No puedes hacerlo todo—deja de **estar metido en demasiadas cosas** y enfócate en lo importante.
Lately, I've realized I'm having my finger in too many pies and running out of energy.
Últimamente me he dado cuenta de que **estoy metido en demasiadas cosas** y me estoy quedando sin energía.
It's impressive, but you shouldn't always have your finger in too many pies or you'll burn out.
Es impresionante, pero no deberías siempre **estar metido en demasiadas cosas** o te agotarás.