"have your feet on the ground" em Spanish
Definição
Ser práctico, realista y no dejarse llevar por sueños o emociones poco realistas.
Notas de Uso (Spanish)
Es una expresión informal para describir a alguien sensato y con juicio. A menudo se usa de manera positiva en contextos laborales y personales. Indica pragmatismo.
Exemplos
Jane always has her feet on the ground when making big decisions.
Jane siempre **tiene los pies en la tierra** al tomar decisiones importantes.
It's important to have your feet on the ground when planning for the future.
Es importante **tener los pies en la tierra** al planear el futuro.
Despite his success, Mark still has his feet on the ground.
A pesar de su éxito, Mark aún **tiene los pies en la tierra**.
"You dream big, but you always have your feet on the ground—I admire that."
"Sueñas en grande, pero siempre **tienes los pies en la tierra**—eso lo admiro."
Even with all the excitement, try to have your feet on the ground.
Incluso con toda la emoción, trata de **tener los pies en la tierra**.
People say that if you have your feet on the ground, you'll go far in life.
Dicen que si **tienes los pies en la tierra**, llegarás lejos en la vida.