"green around the gills" em Japanese
顔色が悪い(イディオム)- 気分が悪そう
Definição
顔色が悪い、体調が悪そう、吐き気がしそうな様子を表す英語のイディオムです。
Notas de Uso (Japanese)
カジュアルな表現で、ユーモアや同情を込めて使われることが多いです。'look'や'feel'などの動詞とよく一緒に使われます。見た目の体調だけに使います。
Exemplos
He looks green around the gills after eating that seafood.
彼はそのシーフードを食べた後、**顔色が悪そう**だ。
If you feel green around the gills, you should sit down.
もし**気分が悪い**なら、座ったほうがいいよ。
Jenny was a bit green around the gills after the roller coaster.
ジェニーはジェットコースターの後、ちょっと**顔色が悪かった**。
Don’t worry, lots of people look green around the gills when they fly for the first time.
心配しないで、初めて飛行機に乗る人はみんな**顔色が悪く**なるから。
You’re looking a little green around the gills—too much cake?
ちょっと**顔色が悪い**ね。ケーキを食べ過ぎた?
After that spinning ride, everyone was a bit green around the gills.
あの回転する乗り物の後、みんな少し**顔色が悪く**なっていた。