"get out of my sight" em Portuguese (PT)
Definição
Esta expressão é usada para mandar alguém embora imediatamente, de forma zangada ou autoritária, porque não queres ver mais a pessoa.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Muito forte e rude—apenas usado em discussões graves ou situações de muita zanga. Não se usa com amigos ou em ambientes profissionais. Similar a 'Sai daqui!', mas mais intenso. Comum em filmes e situações dramáticas.
Exemplos
Get out of my sight, I don't want to see you anymore.
**Sai da minha frente**, não quero mais ver-te.
When my brother broke my phone, I shouted, 'Get out of my sight!'
Quando o meu irmão partiu o meu telemóvel, gritei: '**Sai da minha frente**!'.
If you don't want trouble, get out of my sight now.
Se não queres problemas, **sai da minha frente** agora.
Honestly, just get out of my sight before I lose my temper.
Sinceramente, apenas **sai da minha frente** antes que eu perca a paciência.
I can't believe you lied to me. Get out of my sight!
Não acredito que me mentiste. **Sai da minha vista**!
After the argument, he just stared at me and said, 'Get out of my sight.'
Depois da discussão, ele só me olhou e disse: '**Sai da minha vista**.'