"fish out of water" em Urdu
Definição
ایسا شخص جو نئے یا اجنبی ماحول میں اپنے آپ کو غیر آرام دہ یا بے چین محسوس کرے۔
Notas de Uso (Urdu)
عام طور پر غیر رسمی ماحول میں اور سماجی یا پیشہ ورانہ مشکلات کے لئے استعمال ہوتا ہے؛ اس کا لفظی ترجمہ نہ کریں۔
Exemplos
When I moved to a new city, I felt like a fish out of water.
جب میں نئے شہر گیا تو میں نے اپنے آپ کو **ماحول میں اجنبی** محسوس کیا۔
He is a fish out of water at big parties.
وہ بڑی محفلوں میں **ماحول میں اجنبی** ہوتا ہے۔
She looked like a fish out of water in her new school.
اپنے نئے اسکول میں وہ **ماحول میں اجنبی** لگ رہی تھی۔
I'm terrible at dancing, so put me on a dance floor and I'm a total fish out of water.
مجھے رقص بالکل نہیں آتا، لہٰذا رقص کے فرش پر میں مکمل **ماحول میں اجنبی** ہوں۔
She tried her best, but she still seemed like a fish out of water during the meeting.
اس نے پوری کوشش کی، لیکن پھر بھی میٹنگ کے دوران وہ **ماحول میں اجنبی** لگ رہی تھی۔
Whenever we talk about technology, Dad looks like a fish out of water.
جب بھی ہم ٹیکنالوجی کی بات کرتے ہیں تو ابو **ماحول میں اجنبی** لگتے ہیں۔