Digite qualquer palavra!

"down to the last bit of money" em Russian

остался на самом последнем рублеостался без копейки

Definição

Это выражение означает, что почти все деньги потрачены и осталось совсем мало или не осталось вовсе.

Notas de Uso (Russian)

Разговорная речь. Можно перефразировать как 'остался с последней копейкой'. Не используется в формальных текстах.

Exemplos

I'm down to the last bit of money, so I can't go out tonight.

Я **остался на самом последнем рубле**, так что сегодня вечером никуда не пойду.

He was down to the last bit of money after paying the rent.

Он **остался без копейки** после того, как заплатил за квартиру.

We are down to the last bit of money until payday.

У нас **осталось совсем мало денег** до зарплаты.

By the end of the trip, I was down to the last bit of money—barely enough for a bus ticket home.

К концу поездки у меня **остался на самом последнем рубле** — едва хватило на билет домой.

She managed her expenses, but by Friday she was down to the last bit of money.

Она хорошо управляла расходами, но к пятнице **осталась без копейки**.

I’m down to the last bit of money; if I don't get paid soon, I’ll have to borrow from someone.

Я **остался на самом последнем рубле**; если мне скоро не заплатят, придётся занимать у кого-то.