"don't tell me what to do" em Portuguese (PT)
Definição
Esta expressão é usada quando não queres que alguém te mande ou te controle; significa que não queres receber instruções ou ordens dessa pessoa.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão informal e pode soar agressiva ou defensiva, especialmente se estiveres chateado. Usada entre amigos ou família, raramente em situações formais. Às vezes é dita de forma brincalhona entre pessoas próximas.
Exemplos
Don't tell me what to do, I can decide for myself.
**Não me digas o que fazer**, eu consigo decidir por mim.
Please, don't tell me what to do all the time.
Por favor, **não me digas o que fazer** o tempo todo.
He shouted, 'Don't tell me what to do!' during the argument.
Ele gritou: '**Não me digas o que fazer**!' durante a discussão.
If you keep bossing me around, I'll say, 'Don't tell me what to do.'
Se continuares a mandar em mim, vou dizer '**não me digas o que fazer**'.
Look, don't tell me what to do—I'm not a little kid anymore.
Olha, **não me digas o que fazer**—já não sou uma criança.
She just rolled her eyes and said, 'Don't tell me what to do.'
Ela só revirou os olhos e disse, '**não me digas o que fazer**'.