Digite qualquer palavra!

"don't take any wooden nickels" em Portuguese (BR)

não caia em golpescuidado para não ser enganado

Definição

É uma expressão americana antiga que significa 'tenha cuidado para não ser enganado ou trapaceado', especialmente com algo que parece valioso mas não é.

Notas de Uso (Portuguese (BR))

Expressão antiga, americana e informal. Usada como aviso amigável. Hoje em dia, prefere-se 'não caia em golpes' ou 'cuidado para não ser enganado'.

Exemplos

Hey, don't take any wooden nickels while you're in the city.

Ei, **não caia em golpes** quando estiver na cidade.

Before you leave, remember: don't take any wooden nickels.

Antes de sair, lembre-se: **não caia em golpes**.

My grandma always said, 'don't take any wooden nickels!'

Minha avó sempre dizia: '**não caia em golpes**!'.

I know it's easy to trust people, but seriously, don't take any wooden nickels out there.

Eu sei que é fácil confiar nas pessoas, mas sério, **não caia em golpes** por aí.

Alright, see you later—and hey, don't take any wooden nickels!

Beleza, até mais—e olha, **não caia em golpes**!

If something sounds too good to be true, just remember: don't take any wooden nickels.

Se algo parecer bom demais para ser verdade, lembre-se: **não caia em golpes**.