"don't judge a book by its cover" em Vietnamese
Definição
Chỉ nhìn vẻ bề ngoài không thể đánh giá đúng giá trị hay bản chất thực sự của ai đó hay điều gì đó.
Notas de Uso (Vietnamese)
Thường dùng để khuyên không nên đánh giá ai đó hay vật gì chỉ qua vẻ ngoài, đặc biệt trong các dịp giao tiếp xã hội, phỏng vấn hoặc trường hợp gặp điều lạ.
Exemplos
You shouldn't don't judge a book by its cover. She might be really nice.
Bạn không nên **đánh giá qua vẻ bề ngoài**. Cô ấy có thể rất dễ mến đấy.
Remember, don't judge a book by its cover when you meet new people.
Nhớ là **đừng đánh giá qua vẻ bề ngoài** khi gặp người mới nhé.
He looked unfriendly, but don't judge a book by its cover—he helped everyone.
Anh ấy trông có vẻ không thân thiện, nhưng **đừng đánh giá qua vẻ bề ngoài**—anh ấy đã giúp mọi người.
I bought that old car—hey, don't judge a book by its cover, it runs perfectly!
Tôi mua chiếc xe cũ đó—này, **đừng đánh giá qua vẻ bề ngoài**, nó chạy rất tốt!
After talking to him, I realized don't judge a book by its cover is so true.
Sau khi nói chuyện với anh ấy, tôi nhận ra rằng **đừng đánh giá qua vẻ bề ngoài** thực sự đúng.
She may seem quiet, but trust me, don't judge a book by its cover—she's hilarious!
Cô ấy có vẻ ít nói, nhưng tin tôi đi, **đừng đánh giá qua vẻ bề ngoài**—cô ấy vui tính lắm!