"cost an arm and a leg" em Chinese (Traditional)
貴得要命花了很多錢
Definição
如果某東西“貴得要命”,意思是它非常昂貴,價格高得離譜。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
這是一個口語化幽默的習語,只能用來形容價格高,不能形容努力或困難。多用在朋友之間,不適合正式場合。
Exemplos
That new phone costs an arm and a leg.
那部新手機**貴得要命**。
My vacation cost an arm and a leg.
我的假期**花了很多錢**。
The tickets cost an arm and a leg.
這些票**貴得要命**。
I really want that car, but it costs an arm and a leg.
我很想要那輛車,但它**貴得要命**。
We’d love to stay at that hotel, but it costs an arm and a leg.
我們很想住那家酒店,可是它**貴得要命**。
Did that dress cost an arm and a leg?
那條裙子**貴得要命**嗎?