"children should be seen and not heard" em Portuguese (PT)
Definição
Esta expressão significa que as crianças devem portar-se em silêncio e não falar a menos que lhes seja pedido ou seja necessário; os adultos não devem ser interrompidos pelas crianças. É uma forma de sugerir que devem ser bem-comportadas e não falar demasiado.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão formal e antiga, considerada desatualizada ou até rude hoje em dia. Refere-se a regras rígidas de comportamento infantil, sobretudo no passado. Por vezes é usada com ironia ou para criticar métodos de educação.
Exemplos
My grandma always said, 'children should be seen and not heard'.
A minha avó dizia sempre: '**as crianças devem ser vistas e não ouvidas**'.
The teacher believed that children should be seen and not heard in the classroom.
A professora acreditava que **as crianças devem ser vistas e não ouvidas** na sala de aula.
In the past, many parents agreed that children should be seen and not heard.
No passado, muitos pais concordavam que **as crianças devem ser vistas e não ouvidas**.
He rolled his eyes and said, 'Well, you know, in my house, children should be seen and not heard.'
Revirou os olhos e disse: 'Na minha casa, **as crianças devem ser vistas e não ouvidas**.'
Whenever we got too noisy at the table, Dad would remind us: 'children should be seen and not heard.'
Sempre que fazíamos barulho à mesa, o pai lembrava: '**as crianças devem ser vistas e não ouvidas**.'
The old saying 'children should be seen and not heard' really doesn't fit modern parenting anymore.
O velho ditado '**as crianças devem ser vistas e não ouvidas**' já não se encaixa na parentalidade atual.