"cat got your tongue" em Chinese (Traditional)
你啞了嗎?貓咬你的舌頭了嗎?
Definição
這是一個調侃的說法,用來形容某人在應該說話時卻異常安靜。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
主要用於非正式或親暱的場合,帶有戲謔語氣。多對小孩或朋友說,不適用於嚴肅或正式場合。別對情緒低落者使用。
Exemplos
Cat got your tongue? You haven’t said a word all morning.
**你啞了嗎**?你一早都沒說話。
When the teacher asked a question, everyone was silent. She joked, "Cat got your tongue?"
老師發問時,每個人都很安靜。她開玩笑說:「**你啞了嗎**?」
Why are you so quiet today? Cat got your tongue?
你今天怎麼這麼安靜?**你啞了嗎**?
You usually have so much to say. What’s wrong—cat got your tongue?
你平時話那麼多。怎麼了——**你啞了嗎**?
Come on, speak up! Cat got your tongue or something?
快點說啊!**你啞了嗎**,還是怎麼了?
"Wow, I’ve never seen you so quiet," she teased. "Cat got your tongue?"
「哇,我從沒見你那麼安靜過,」她打趣道。「**你啞了嗎**?」