Digite qualquer palavra!

"blow hot air" em Portuguese (PT)

falar ventofalar coisas sem sentido

Definição

Falar muito sem dizer nada relevante; fazer promessas vazias ou declarações sem conteúdo real ou intenção.

Notas de Uso (Portuguese (PT))

Informal, frequentemente usado de forma crítica ou sarcástica. Usado para quem fala, promete ou argumenta sem objetivo real. Usos comuns: 'só fala vento', 'não passa de conversa'. Parecido com 'muita parra e pouca uva'.

Exemplos

Don't blow hot air; tell me what you really plan to do.

Não **fale vento**; diz-me o que realmente planeias fazer.

The politician only knows how to blow hot air in his speeches.

O político só sabe **falar vento** nos seus discursos.

He keeps blowing hot air about starting a business, but does nothing.

Ele anda sempre **a falar vento** sobre abrir um negócio, mas nada faz.

Honestly, I think he’s just blowing hot air to impress everyone.

Sinceramente, acho que ele só está **a falar vento** para impressionar toda a gente.

We’ve all heard her blow hot air about changing things, but nothing happens.

Todos já ouvimos ela **falar vento** sobre mudar as coisas, mas nada acontece.

If he says he’ll help, don’t count on it—he likes to blow hot air.

Se ele disser que vai ajudar, não contes com isso — ele gosta de **falar vento**.