Digite qualquer palavra!

"beware of greeks bearing gifts" em Arabic

احذر الإغريق إذا قدموا هدايا

Definição

هذا المثل يعني أنه يجب أن تكون حذرًا إذا عرض عليك شخص لا تثق به هدية أو معروفًا، فقد يكون خلف ذلك خدعة أو خطر.

Notas de Uso (Arabic)

هذا مثل رسمي وأدبي يعود أصله إلى أسطورة حصان طروادة اليونانية. يُستخدم لتحذير الناس من قبول الهدايا أو الأفعال الطيبة من مصادر مشبوهة. أحيانًا يُختصر إلى 'حصان طروادة'.

Exemplos

My father always says, 'beware of Greeks bearing gifts', so I didn't trust that free offer.

والدي دائمًا يقول '**احذر الإغريق إذا قدموا هدايا**'، لذلك لم أثق في تلك العرض المجاني.

The story of the Trojan Horse explains the meaning of 'beware of Greeks bearing gifts'.

قصة حصان طروادة تشرح معنى '**احذر الإغريق إذا قدموا هدايا**'.

Some people say 'beware of Greeks bearing gifts' when they receive something unexpectedly.

بعض الناس يقولون '**احذر الإغريق إذا قدموا هدايا**' عندما يحصلون على شيء غير متوقع.

If your competitor suddenly starts offering to help, I'd say 'beware of Greeks bearing gifts'.

إذا بدأ منافسك فجأة يعرض المساعدة، فسأقول '**احذر الإغريق إذا قدموا هدايا**'.

She smiled and handed me a present, but all I could think was, 'beware of Greeks bearing gifts'.

ابتسمت وسلمتني هدية، لكن كل ما فكرت فيه هو: '**احذر الإغريق إذا قدموا هدايا**'.

Whenever I get a deal that seems too good to be true, the phrase 'beware of Greeks bearing gifts' pops into my head.

كلما حصلت على صفقة تبدو جيدة جدًا لدرجة يصعب تصديقها، تظهر عبارة '**احذر الإغريق إذا قدموا هدايا**' في ذهني.