"a pain in the rear" em Portuguese (BR)
Definição
Expressão informal para descrever alguém ou algo muito irritante ou que causa problemas; é uma forma mais leve de 'um pé no saco'.
Notas de Uso (Portuguese (BR))
Expressão bastante informal; pode ser usada para pessoas ou situações irritantes. 'Rear' deixa a frase menos agressiva do que a versão vulgar. Evite em contextos formais.
Exemplos
My little brother can be a pain in the rear sometimes.
Meu irmãozinho às vezes é **um pé no saco**.
Homework can feel like a pain in the rear after a long day.
Dever de casa pode ser **um pé no saco** depois de um dia longo.
That old printer is a pain in the rear to use.
Aquela impressora velha é **um pé no saco** de usar.
I know he means well, but sometimes he's a real pain in the rear.
Eu sei que ele quer ajudar, mas às vezes ele é **um verdadeiro pé no saco**.
That paperwork is such a pain in the rear, I wish it was easier.
Aquela papelada é **um pé no saco**, queria que fosse mais fácil.
Honestly, dealing with traffic every morning is a pain in the rear.
Sinceramente, enfrentar trânsito toda manhã é **um pé no saco**.