Digite qualquer palavra!

"a pain in the rear" em Portuguese (BR)

um pé no sacoum chato

Definição

Expressão informal para descrever alguém ou algo muito irritante ou que causa problemas; é uma forma mais leve de 'um pé no saco'.

Notas de Uso (Portuguese (BR))

Expressão bastante informal; pode ser usada para pessoas ou situações irritantes. 'Rear' deixa a frase menos agressiva do que a versão vulgar. Evite em contextos formais.

Exemplos

My little brother can be a pain in the rear sometimes.

Meu irmãozinho às vezes é **um pé no saco**.

Homework can feel like a pain in the rear after a long day.

Dever de casa pode ser **um pé no saco** depois de um dia longo.

That old printer is a pain in the rear to use.

Aquela impressora velha é **um pé no saco** de usar.

I know he means well, but sometimes he's a real pain in the rear.

Eu sei que ele quer ajudar, mas às vezes ele é **um verdadeiro pé no saco**.

That paperwork is such a pain in the rear, I wish it was easier.

Aquela papelada é **um pé no saco**, queria que fosse mais fácil.

Honestly, dealing with traffic every morning is a pain in the rear.

Sinceramente, enfrentar trânsito toda manhã é **um pé no saco**.