"a matter of life and death" em Chinese (Traditional)
生死攸關的事情
Definição
指極其嚴重或重要的事情,特別是可能關乎某人生命的情況。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
通常用於非常嚴肅或緊急的情境,強調事情的重要性。也可在日常生活中誇張使用,表示某事並沒那麼嚴重。常見用法:“這不是生死攸關的事”。
Exemplos
This is a matter of life and death—we need to hurry!
這**是生死攸關的事情**,我們必須快點!
The doctor said it was a matter of life and death.
醫生說這**是生死攸關的事情**。
Finding water in the desert is a matter of life and death.
在沙漠裡找水**是生死攸關的事情**。
Don’t worry, it’s not a matter of life and death—you have time to decide.
別擔心,這不是**生死攸關的事情**,你有時間決定。
People treat exam results like they’re a matter of life and death, but they aren’t.
人們把考試成績當作**生死攸關的事情**,其實不是。
For firefighters, some calls really are a matter of life and death.
對於消防員來說,有些求救電話真的**是生死攸關的事情**。