아무 단어나 입력하세요!

"your place or mine" in Japanese

あなたの家、それとも私の家

Definition

お互いの家のどちらかに行かないかと誘うときに使う表現で、特に恋愛や親密な関係のシーンで使われます。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな場面、特にデートや親密な会話で使われます。相手とのプライベートな時間を提案するニュアンスがあります。友人同士ではあまり使いません。

Examples

After dinner, he asked, 'Your place or mine?'

夕食の後、彼は「**あなたの家、それとも私の家**?」と聞いた。

She smiled and replied, 'Your place or mine?'

彼女は微笑んで「**あなたの家、それとも私の家**?」と答えた。

He nervously said, 'Your place or mine?' after the movie.

映画のあと、彼は緊張しながら「**あなたの家、それとも私の家**?」と言った。

It's getting late. So, your place or mine?

もう遅いね。じゃあ、**あなたの家、それとも私の家**?

After a fun night out, we joked, 'Your place or mine?'

楽しい夜を過ごしたあと、私たちは冗談で「**あなたの家、それとも私の家**?」と言った。

He leaned over and whispered, 'Your place or mine?'

彼は顔を近づけて小声で「**あなたの家、それとも私の家**?」とささやいた。