"your place or mine" in Chinese (Traditional)
你家還是我家?
Definition
這是用來問對方要去你家還是他/她家的短語,尤其常在浪漫或曖昧的情境下使用。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非正式用語,主要用於約會或曖昧場合,有時帶有開玩笑或直接的語氣。隱含私密或親密邀約之意。很少用於純朋友的情境。
Examples
After dinner, he asked, 'Your place or mine?'
晚餐後,他問:「**你家還是我家**?」
She smiled and replied, 'Your place or mine?'
她笑著回答:「**你家還是我家**?」
He nervously said, 'Your place or mine?' after the movie.
電影結束後,他緊張地說:「**你家還是我家**?」
It's getting late. So, your place or mine?
已經很晚了,那**你家還是我家**?
After a fun night out, we joked, 'Your place or mine?'
我們玩得很開心後,開玩笑說:「**你家還是我家**?」
He leaned over and whispered, 'Your place or mine?'
他靠過來低聲說:「**你家還是我家**?」