"you shouldn't have" in Chinese (Traditional)
你不該破費的你太客氣了
Definition
當別人對你特別好,比如送禮物或幫忙時,用來表達驚喜和感謝的禮貌用語。意思是你覺得對方沒必要這麼做,但你很感激。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
常在收到禮物或好意時使用,表示禮貌與感謝。頻繁或諷刺使用會顯得不真誠。通常會再加一句感謝,不適用於負面行為。
Examples
You shouldn't have! This is such a nice surprise.
**你不該破費的**!這真是個驚喜。
Thank you for the flowers. You shouldn't have.
謝謝你的花。**你太客氣了**。
Oh, you shouldn't have bought me a gift.
哦,**你不該給我買禮物的**。
Wow, you shouldn't have gone to all this trouble just for me.
哇,**你真的不用為我這麼費心的**。
Honestly, you shouldn't have—it's too much!
說真的,**你太客氣了**——真的太多了!
A cake? Oh wow, you shouldn't have!
蛋糕?哇,**你不用特地買的**!