"you cannot make an omelet without breaking eggs" in Japanese
Definition
何か大きなことを成し遂げたり新しいものを作るためには、多少の犠牲や問題が避けられないという意味です。
Usage Notes (Japanese)
主にカジュアルな場面で使われ、厳しい決断や犠牲を正当化する際に用いられます。あまりフォーマルな場や配慮が必要な時は避けてください。
Examples
You cannot make an omelet without breaking eggs when starting a new project.
新しいプロジェクトを始めるなら、**卵を割らなければオムレツは作れない**。
My manager says you cannot make an omelet without breaking eggs about our changes.
私のマネージャーは私たちの変化について**卵を割らなければオムレツは作れない**と言っています。
You cannot make an omelet without breaking eggs applies to learning new skills.
新しいスキルを学ぶ時も**卵を割らなければオムレツは作れない**が当てはまります。
I know it’s tough to let some staff go, but you cannot make an omelet without breaking eggs.
スタッフを減らすのはつらいですが、**卵を割らなければオムレツは作れない**。
She wasn’t happy about the mess, but you cannot make an omelet without breaking eggs.
彼女は散らかるのが嫌でしたが、**卵を割らなければオムレツは作れない**。
Plans change, mistakes happen—you cannot make an omelet without breaking eggs every now and then.
計画は変わるし、間違いも起こる――**卵を割らなければオムレツは作れない**こともある。