아무 단어나 입력하세요!

"woman of the people" in Russian

женщина из народа

Definition

«Женщина из народа» — это женщина, близкая к простым людям, понимает их проблемы и уважаема за свою простоту.

Usage Notes (Russian)

Это уважительное выражение, часто используется по отношению к женщинам-лидерам или публичным лицам, близким к народу. В повседневной речи встречается редко.

Examples

People called her a woman of the people because she listened to everyone.

Люди называли её **женщиной из народа**, потому что она слушала всех.

The mayor was proud to be seen as a woman of the people.

Мэр гордилась тем, что её считали **женщиной из народа**.

She showed she was a woman of the people by helping her community.

Она доказала, что является **женщиной из народа**, помогая своему сообществу.

Everyone trusts her; she's really a woman of the people.

Ей все доверяют — она настоящая **женщина из народа**.

Even after becoming famous, she remained a woman of the people.

Даже став известной, она осталась **женщиной из народа**.

When she walks through the market, it's clear she's a woman of the people—everyone stops to greet her.

Когда она идёт по рынку, видно, что она — **женщина из народа**: все останавливаются, чтобы поприветствовать её.