"woe betide" in Russian
Definition
Это выражение-предупреждение, что кого-то ждёт большое несчастье, если он нарушит правило или сделает что-то неправильное. Используется формально или с юмором.
Usage Notes (Russian)
Современной речью почти не используется, чаще для иронии или выразительности. Обычно применяют как страшное предупреждение кому-то: 'горе тому, кто...'.
Examples
Woe betide anyone who forgets her birthday.
**Горе тому**, кто забудет про её день рождения.
Woe betide the student who is late for class.
**Горе тому**, кто опоздает на урок.
Woe betide those who break the rules.
**Горе тем**, кто нарушает правила.
If you touch Dad's tools, woe betide you!
Если тронешь папины инструменты, **горе тебе**!
Woe betide me if my boss finds out I left early yesterday.
**Горе мне**, если шеф узнает, что я вчера ушёл рано.
The teacher said, 'Woe betide anyone who cheats in the exam.'
Учитель сказал: '**Горе тому**, кто будет списывать на экзамене.'