"with all due respect" in Japanese
失礼かもしれませんが恐れ入りますが
Definition
相手に敬意を払いつつ、反対意見や批判を伝える前に使う丁寧な表現です。
Usage Notes (Japanese)
ビジネスや議論、会議などフォーマルな場面でよく使われますが、皮肉として使われることもあります。丁寧ですが、批判の内容は直接的です。
Examples
With all due respect, I think you might be mistaken.
**失礼かもしれませんが**、あなたは間違っていると思います。
With all due respect, I disagree with your opinion.
**恐れ入りますが**、あなたの意見には賛成できません。
With all due respect, this idea will not work.
**失礼ですが**、このアイデアはうまくいきません。
With all due respect, you should double-check those numbers before the meeting.
**恐れ入りますが**、会議の前にその数字をもう一度ご確認下さい。
With all due respect, that’s not the best way to handle the situation.
**失礼かもしれませんが**、このやり方は最善ではありません。
Look, with all due respect, I’m not sure you’ve thought this through.
あの、**失礼ですが**、あまり考えられていないのではと思います。