"wise up" in Russian
Definition
Когда человек становится более осведомлённым, начинает лучше понимать ситуацию и перестаёт быть наивным или легковерным.
Usage Notes (Russian)
Обычно используется в неофициальной речи и в повелительной форме: 'Поумней!' Часто применяют, чтобы призвать быть менее наивным. Не употребляется в формальных ситуациях.
Examples
You need to wise up and stop trusting everyone.
Тебе нужно **поумнеть** и перестать всем доверять.
It took me a while to wise up about his lies.
Мне понадобилось время, чтобы **поумнеть** насчёт его лжи.
She finally wised up and started saving money.
Она наконец-то **поумнела** и начала откладывать деньги.
Come on, wise up—not everyone is your friend.
Давай, **поумней** — не все тебе друзья.
He should wise up before it’s too late.
Ему стоит **поумнеть**, пока не стало слишком поздно.
You’d better wise up if you want to survive in this business.
Тебе лучше бы **поумнеть**, если хочешь выжить в этом бизнесе.