"who do you think you're talking to" in Japanese
誰に話しているつもりなの?誰に向かってそんなこと言ってるの?
Definition
この表現は、相手が失礼な態度を取ったときに、もっと敬意を持つべきだという気持ちを強く伝えるために使います。
Usage Notes (Japanese)
かなり荒っぽく、感情的な場面で使います。目上の人や公式な場面では使わないよう注意してください。
Examples
"Who do you think you're talking to? You can't speak to me like that!"
**誰に話しているつもりなの?** 私にそんな口のきき方しないで!
He shouted, "Who do you think you're talking to?" when the student was rude.
生徒が失礼だったので、彼は「**誰に話しているつもりなの?**」と叫んだ。
She said, "Who do you think you're talking to?" after being insulted.
侮辱されたあと、彼女は「**誰に向かってそんなこと言ってるの?**」と言った。
"Excuse me, who do you think you're talking to?" I’m not your assistant.
「すみません、**誰に話しているつもりなの?** 私はあなたのアシスタントじゃありません。」
"Who do you think you're talking to? Watch your tone!"
**誰に話しているつもりなの?** 言葉遣いに気をつけなさい!
If you raise your voice again—who do you think you're talking to?
また大声出したら――**誰に話しているつもりなの?**