"white elephant" in Chinese (Simplified)
Definition
“烧钱无用之物”指很贵却无用的物品,或是难以维护、成为负担的项目、建筑或礼物。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
常用于形容大而无用的项目、昂贵但没用的东西,不指真正的白象。日常口语和商务语境都常见。有的聚会上‘白象交换’指交换搞笑或无用小礼物。
Examples
The empty stadium became a white elephant after the games ended.
比赛结束后,这座空体育场成了一个**烧钱无用之物**。
This expensive machine is a white elephant because no one uses it.
这台昂贵的机器成了个**累赘**,因为没人用。
The huge shopping mall turned into a white elephant after most stores closed.
大多数商店关闭后,这个巨大的购物中心成了**烧钱无用之物**。
My uncle gave me an antique piano, but it's just a white elephant in my small apartment.
我叔叔送了我一台古董钢琴,但在我小公寓里简直就是个**烧钱无用之物**。
That bridge project turned into a real white elephant—they spent millions but no one uses it.
那个桥梁项目成了个真正的**烧钱无用之物**——花了几百万但没人用。
We had a white elephant gift exchange at the office holiday party and everyone laughed at the silly presents.
我们在公司聚会上玩了**白象交换礼物**,大家都笑那些搞笑的礼物。