"which way the wind is blowing" in Spanish
Definition
Intentar entender lo que probablemente suceda o cómo están cambiando las cosas, especialmente antes de tomar una decisión o actuar.
Usage Notes (Spanish)
Expresión idiomática e informal. Muy utilizada en política, negocios o situaciones sociales para describir a alguien que espera cómo se desarrollan los hechos antes de actuar. No es para hablar del clima real.
Examples
He waited to see which way the wind is blowing before deciding what to do.
Él esperó para ver **cómo viene la mano** antes de decidir qué hacer.
Before choosing sides, she tried to find out which way the wind is blowing.
Antes de tomar partido, ella intentó ver **cómo viene la mano**.
Politicians often want to know which way the wind is blowing before making a statement.
Los políticos suelen querer saber **cómo viene la mano** antes de hacer una declaración.
You should figure out which way the wind is blowing before you jump in.
Deberías ver **cómo viene la mano** antes de meterte.
Most people just wait to see which way the wind is blowing before sharing their opinion.
La mayoría solo espera ver **cómo viene la mano** antes de opinar.
He's always checking which way the wind is blowing at work, just to stay on the safe side.
Él siempre verifica **cómo viene la mano** en el trabajo, solo para estar seguro.