아무 단어나 입력하세요!

"where there's smoke there's fire" in Portuguese (PT)

onde há fumo, há fogo

Definition

Esta expressão significa que, quando há sinais ou rumores de um problema, normalmente há alguma verdade por trás.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Geralmente usada perante boatos ou suspeitas, sugerindo que existe alguma verdade por trás. Informal, transmite cautela ou desconfiança.

Examples

People think the company is in trouble because where there's smoke there's fire.

As pessoas acham que a empresa está com problemas porque **onde há fumo, há fogo**.

If many people talk about the same problem, maybe where there's smoke there's fire.

Se muita gente fala do mesmo problema, talvez **onde há fumo, há fogo**.

My mom says where there's smoke there's fire when she hears gossip.

A minha mãe diz **onde há fumo, há fogo** quando ouve rumores.

You know, where there's smoke there's fire. All these rumors can't just come from nowhere.

Sabes, **onde há fumo, há fogo**. Todos estes rumores não surgiram do nada.

I don't usually believe everything I hear, but where there's smoke there's fire.

Normalmente não acredito em tudo o que oiço, mas **onde há fumo, há fogo**.

So many scandals lately—makes you think, where there's smoke there's fire.

Tantos escândalos ultimamente... faz pensar, **onde há fumo, há fogo**.