아무 단어나 입력하세요!

"what's the catch" in Japanese

裏があるのでは何か裏があるんじゃない?

Definition

何かがあまりにも良すぎると感じて、裏に何か問題があるのではと疑うときに使う表現です。

Usage Notes (Japanese)

主にカジュアルな会話で使われ、「美味しい話には裏があるはず」と疑う気持ちを表します。フォーマルな場では使いません。

Examples

This sounds amazing. What's the catch?

すごくいい話みたいですね。**裏があるのでは?**

You get free food? What's the catch?

無料でご飯もらえるの? **何か裏があるんじゃない?**

He offered to fix my car for nothing. What's the catch?

彼は無料で車を直してくれると言った。**裏があるのでは?**

Everything's included in the price? What's the catch?

全部料金に含まれているの? **何か裏があるんじゃない?**

It sounds too good to be true. What's the catch?

良すぎる話だよね。**裏があるのでは?**

Free vacation? There's always a catch. What's the catch this time?

無料のバケーション?いつも何か裏があるよね。**今回は何か裏があるんじゃない?**