"what's coming to one" in Portuguese (PT)
Definition
Esta expressão refere-se à recompensa, punição ou consequência que alguém realmente merece ou que é seu direito, seja bom ou mau.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Costuma ser usada para falar de justiça, seja recompensa ou punição. Usa-se muito em 'get what's coming to you' (receber o que merece). Expressão algo informal.
Examples
After all his hard work, he finally got what's coming to him.
Depois de todo o esforço, ele finalmente recebeu **o que lhe pertencia**.
People who cheat will get what's coming to them sooner or later.
Quem faz batota acabará por receber **o que merece**.
I hope she gets what's coming to her for being so kind.
Espero que ela receba **o que merece** por ser tão bondosa.
Don't worry about Mark—he'll get what's coming to him eventually.
Não te preocupes com o Mark — ele acabará por receber **o que merece**.
She studied hard and finally got what was coming to her: the top prize.
Ela estudou muito e acabou por receber **o que merecia**: o prémio principal.
Life has a way of making sure you get what's coming to you, good or bad.
A vida encarrega-se de te dar **o que mereces**, seja bom ou mau.