"wet your whistle" in Japanese
のどを潤す一杯やる
Definition
これは、主にお酒などの飲み物で喉の渇きを癒す時に使うカジュアルな表現です。
Usage Notes (Japanese)
とてもカジュアルで少し古風な言い回しです。主に友人同士や飲み会など、お酒の場で使われることが多いです。フォーマルな場面では使いません。
Examples
Let's wet your whistle with some lemonade.
レモネードで**のどを潤そう**。
After the long walk, we stopped to wet our whistle.
長い散歩の後、私たちは**のどを潤し**に立ち寄った。
He always likes to wet his whistle at the bar after work.
彼は仕事帰りにバーで**のどを潤す**のが好きだ。
It's so hot—care to wet your whistle with a cold drink?
とても暑いね—冷たい飲み物で**のどを潤さない**?
Anyone else ready to wet their whistle before dinner?
夕食の前に**のどを潤したい**人、他にいる?
We all gathered at the pub to wet our whistle and celebrate.
みんなでパブに集まって**のどを潤し**、お祝いした。