아무 단어나 입력하세요!

"wear the britches" in Chinese (Simplified)

掌权(家庭或关系中)- 主导地位

Definition

指家庭或关系中掌控大权、做主要决策的人。通常指做出重要决定的那个人。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这是非正式、有时带幽默或老派色彩的说法,主要用于夫妻或情侣,指谁“说了算”。现代也常用“wear the pants”。不要按字面理解,这里说的是权威而不是服装。

Examples

In our house, mom definitely wears the britches.

在我们家,妈妈绝对是**掌权**的。

People say Alice wears the britches in her marriage.

人们都说,Alice在婚姻里**主导地位**。

Do you think it's important to wear the britches in a relationship?

你觉得在一段关系中**掌权**重要吗?

Between the two of them, it's obvious who really wears the britches.

两个人之间,很明显谁才是真正**主导地位**的人。

He likes to think he wears the britches, but everyone knows it's Linda.

他喜欢以为自己**掌权**,但大家都知道是琳达。

Whenever there's a big decision to make, you can tell who wears the britches around here.

每当有重要决定时,就能看出来这里谁**说了算**。