"walk on thin ice" in Russian
Definition
Это выражение означает, что человек находится в очень рискованной ситуации, где любая ошибка может привести к серьезным последствиям.
Usage Notes (Russian)
Часто используется неформально, чтобы предупредить о риске. Например, "ты ходишь по тонкому льду" значит, что собеседник близок к неприятностям.
Examples
If you keep forgetting your homework, you are walking on thin ice.
Если ты продолжаешь забывать домашние задания, ты **ходишь по тонкому льду**.
She knew she was walking on thin ice by talking back to her boss.
Она знала, что, возражая своему начальнику, она **ходила по тонкому льду**.
When you tell lies, you are walking on thin ice.
Когда ты лжёшь, ты **ходишь по тонкому льду**.
I feel like I'm walking on thin ice around my parents these days.
В последнее время я чувствую, что **хожу по тонкому льду** с родителями.
You're walking on thin ice with those comments. Watch it!
С такими комментариями ты **ходишь по тонкому льду**. Осторожно!
The company is walking on thin ice after all those scandals.
После всех этих скандалов компания теперь **ходит по тонкому льду**.