아무 단어나 입력하세요!

"walk on thin ice" in Russian

ходить по тонкому льдубыть на грани риска

Definition

Это выражение означает, что человек находится в очень рискованной ситуации, где любая ошибка может привести к серьезным последствиям.

Usage Notes (Russian)

Часто используется неформально, чтобы предупредить о риске. Например, "ты ходишь по тонкому льду" значит, что собеседник близок к неприятностям.

Examples

If you keep forgetting your homework, you are walking on thin ice.

Если ты продолжаешь забывать домашние задания, ты **ходишь по тонкому льду**.

She knew she was walking on thin ice by talking back to her boss.

Она знала, что, возражая своему начальнику, она **ходила по тонкому льду**.

When you tell lies, you are walking on thin ice.

Когда ты лжёшь, ты **ходишь по тонкому льду**.

I feel like I'm walking on thin ice around my parents these days.

В последнее время я чувствую, что **хожу по тонкому льду** с родителями.

You're walking on thin ice with those comments. Watch it!

С такими комментариями ты **ходишь по тонкому льду**. Осторожно!

The company is walking on thin ice after all those scandals.

После всех этих скандалов компания теперь **ходит по тонкому льду**.