"walk on broken glass" in Russian
Definition
Очень осторожное, нервное поведение, чтобы никого не разозлить или не усугубить ситуацию.
Usage Notes (Russian)
Оборот используется не буквально, чаще в неформальной речи о сложных отношениях с людьми. Близко по смыслу к 'ходить по минному полю'.
Examples
When Mom is upset, I feel like I have to walk on broken glass at home.
Когда мама расстроена, мне кажется, что мне приходится **ходить по битому стеклу** дома.
At his new job, John had to walk on broken glass to avoid trouble.
На новой работе Джону приходилось **ходить по битому стеклу**, чтобы избежать неприятностей.
Teachers sometimes feel like they walk on broken glass with strict parents.
Учителя иногда чувствуют, что им приходится **ходить по битому стеклу** с требовательными родителями.
After our argument, it felt like I had to walk on broken glass just to talk to her.
После нашего ссоры, мне казалось, что чтобы поговорить с ней, я должен **ходить по битому стеклу**.
If we mention money, Dad acts like we're making him walk on broken glass.
Когда мы говорим о деньгах, папа ведет себя так, будто мы заставляем его **ходить по битому стеклу**.
Ever since the mistake, the whole team has been walking on broken glass around the boss.
С тех пор как произошла ошибка, вся команда словно **ходит по битому стеклу** возле начальника.