"up shit creek" in Japanese
大ピンチ (卑語)どん詰まり (卑語)
Definition
極めてカジュアルで下品な表現で、深刻で抜け出せない状況にいることを意味します。
Usage Notes (Japanese)
非常に親しい友人同士だけで使い、目上の人やフォーマルな場では絶対に使わないでください。
Examples
If we don't finish this project soon, we'll be up shit creek.
このプロジェクトを早く終わらせないと、私たちは**大ピンチ**だよ。
She realized she was up shit creek after losing her wallet.
彼女は財布をなくして**大ピンチ**だと気づいた。
We're really up shit creek without a backup plan.
バックアッププランがなければ、私たちは本当に**大ピンチ**だよ。
After getting that speeding ticket and losing my job, I’m up shit creek for sure.
スピード違反の切符を切られ、仕事も失って、私は間違いなく**大ピンチ**だ。
No passport and my flight leaves in an hour—I’m up shit creek now.
パスポートがなくて、フライトは1時間後—今まさに**大ピンチ**だ。
Trust me, if you forget the tickets, we’ll both be up shit creek.
チケットを忘れたら、二人とも**大ピンチ**だからね。