"up shit's creek" in Chinese (Simplified)
陷入大麻烦(粗俗)
Definition
一个非常不正式且粗俗的表达方式,用来形容陷入大麻烦或非常困难的处境,而且很难脱身。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
极其粗俗口语,通常仅用于关系很近的朋友间。常见完整说法为“up shit's creek without a paddle”,意指完全无助。绝不可用于正式或礼貌场合。
Examples
If we lose the map, we'll be up shit's creek.
如果我们丢了地图,我们就**陷入大麻烦**了。
She realized she was up shit's creek after missing the deadline.
她错过了截止日期后,意识到自己**陷入大麻烦**了。
We're up shit's creek without any money left.
我们一分钱都没了,已经**陷入大麻烦**。
I'm totally up shit's creek with this car—it won't even start now.
我这辆车真是**陷入大麻烦**了——现在连启动都不行。
If my boss finds out, I'll be up shit's creek for sure.
要是老板知道了,我可就**陷入大麻烦**了。
We forgot the tickets at home, so now we're really up shit's creek.
我们把票忘在家里了,所以现在真的**陷入大麻烦**了。