"under the hammer" in Korean
경매에 올라가다경매에 부쳐지다
Definition
어떤 것이 '경매에 올라가다'라는 것은 경매장에서 가장 높은 가격을 제시한 사람에게 팔린다는 뜻입니다.
Usage Notes (Korean)
주로 집, 예술품, 귀중품 등 경매 판매에만 사용하며, 공식적이거나 뉴스에서 자주 쓰는 표현입니다. '경매에 부쳐지다'도 유사하게 사용됩니다.
Examples
The painting is under the hammer this afternoon.
그 그림은 오늘 오후 **경매에 올라갑니다**.
Thousands of books will go under the hammer next week.
수천 권의 책이 다음 주에 **경매에 부쳐집니다**.
The house is under the hammer because the owner cannot pay the bills.
주인이 요금을 못 내서 집이 **경매에 넘어갔습니다**.
I can't believe her father's car is going under the hammer this Friday.
그녀의 아버지 차가 이번 금요일에 **경매에 부쳐진다니** 믿을 수가 없다.
When the company went bankrupt, everything went under the hammer.
회사가 파산하자 모든 것이 **경매에 넘어갔습니다**.
Rare coins come under the hammer at next month’s auction.
희귀 동전들이 다음 달 경매에서 **경매에 부쳐질 예정입니다**.