아무 단어나 입력하세요!

"two shakes of a lamb's tail" in Portuguese (PT)

num piscar de olhosem um instante

Definition

Uma forma divertida de dizer que algo vai acontecer muito depressa ou em muito pouco tempo.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal e lúdica, geralmente usada em diálogo descontraído para indicar rapidez. Equivalente a 'num piscar de olhos.' Evite em contextos formais.

Examples

I'll finish my homework in two shakes of a lamb's tail.

Vou acabar o trabalho de casa **num piscar de olhos**.

Dinner will be ready in two shakes of a lamb's tail.

O jantar estará pronto **em um instante**.

She can clean her room in two shakes of a lamb's tail.

Ela consegue arrumar o quarto **num piscar de olhos**.

Hang on, I’ll be there in two shakes of a lamb’s tail.

Espera aí, já estou aí **num piscar de olhos**.

If you call him, he’ll answer in two shakes of a lamb’s tail.

Se ligares para ele, responde **num piscar de olhos**.

Just wait, this will be done in two shakes of a lamb's tail—promise!

Só espera, isto fica pronto **num piscar de olhos**, prometo!