"two pennies to rub together" in Arabic
Definition
تعبير غير رسمي يعني أن الشخص لا يملك مالاً أو يملك القليل جداً.
Usage Notes (Arabic)
تستخدم بشكل غير رسمي وغالباً للدعابة أو التقليل من النفس. عادة تأتي بالنفي لبيان الإفلاس أو قلة المال.
Examples
After paying rent, I don't have two pennies to rub together.
بعد دفع الإيجار، ليس لدي **حتى قرشان ليفركهما معاً**.
He worked all week and still doesn't have two pennies to rub together.
عمل طوال الأسبوع وما زال لا يملك **حتى قرشان ليفركهما معاً**.
My family didn't have two pennies to rub together when I was young.
عندما كنت صغيراً لم يكن لعائلتي **حتى قرشان ليفركهما معاً**.
These days, I barely have two pennies to rub together by the end of the month.
هذه الأيام، في نهاية الشهر بالكاد أملك **حتى قرشان ليفركهما معاً**.
Honestly, after those medical bills, we don't have two pennies to rub together.
بصراحة بعد تلك الفواتير الطبية، ليس لدينا **حتى قرشان ليفركهما معاً**.
With student loans, most grads don't have two pennies to rub together starting out.
مع قروض الطلاب، معظم الخريجين لا يملكون **حتى قرشان ليفركهما معاً** في البداية.