아무 단어나 입력하세요!

"two of a kind" in Russian

два сапога пара

Definition

Используется для описания двух людей или вещей, которые очень похожи по внешности, поведению или интересам.

Usage Notes (Russian)

Чаще всего применяется в дружеских разговорах о друзьях, братьях и сёстрах или парах. Может быть положительным или подчёркивать одинаковые недостатки.

Examples

You and your brother are two of a kind.

Ты и твой брат — **два сапога пара**.

Those dogs are two of a kind; they always play together.

Эти собаки — **два сапога пара**; они всегда играют вместе.

Lisa and Maria are two of a kind; they love the same music.

Лиза и Мария — **два сапога пара**; они любят одну и ту же музыку.

When it comes to causing trouble, those two are two of a kind.

Когда дело касается проказ, эти двое — **два сапога пара**.

They finish each other's sentences—they're two of a kind.

Они заканчивают фразы друг за друга — они **два сапога пара**.

My best friend and I are two of a kind—always thinking alike.

Мой лучший друг и я — **два сапога пара**: всегда думаем одинаково.