아무 단어나 입력하세요!

"twilight zone" in Chinese (Simplified)

暮光区模糊地带

Definition

“暮光区”指神秘、不清楚或处于中间状态的地方或情况;最初是指光明和黑暗之间的模糊地带,也可以用来形容任何不确定或奇异的事物。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

通常比喻用来描述不确定、奇怪或处于中间阶段的情况。科普、心理学和流行文化中常见,和美剧《The Twilight Zone》有关。不是正式表达,主要用在描述性和比喻性语境。常见搭配:“处于暮光区”、“像暮光区一样”.

Examples

He felt like he was in a twilight zone after the accident.

他在事故后感觉自己处于**暮光区**。

At dusk, the forest turned into a mysterious twilight zone.

黄昏时分,森林变成了神秘的**暮光区**。

The deep ocean is known as the twilight zone because little light reaches there.

深海被称为**暮光区**,因为几乎没有光到达那里。

This whole conversation is starting to feel like the twilight zone.

整个对话现在越来越像**暮光区**了。

After moving to the new city, she felt she was in some kind of twilight zone—nothing felt normal.

搬到新城市后,她觉得自己仿佛进入了某种**暮光区**——什么都不正常。

Sometimes, waking up suddenly, it feels like you're stuck in a twilight zone between dreams and reality.

有时,突然醒来时,仿佛被困在梦与现实之间的**暮光区**。