"turnabout is fair play" in Korean
Definition
누군가 나에게 특정 방식으로(특히 나쁘게) 행동했다면, 똑같이 돌려주는 것이 공정하다는 뜻의 표현입니다.
Usage Notes (Korean)
주로 일상적이고 비공식적인 상황, 또는 장난이나 보복을 정당화할 때 씁니다. 공식적 글이나 발표에는 사용하지 않습니다.
Examples
He played a mean trick on me, so I did the same. Turnabout is fair play.
그가 나에게 못된 장난을 쳤길래, 나도 똑같이 했다. **똑같이 되갚아 주는 것.**
When you tease others, don't forget that turnabout is fair play.
남을 놀릴 때는 '**똑같이 되갚아 주는 것**'이라는 걸 잊지 마.
She reminded him that turnabout is fair play after he complained about being interrupted.
그가 말을 끊겼다고 불평하자 그녀는 '**똑같이 되갚아 주는 것**'이라며 상기시켰다.
Now that the tables have turned, I guess turnabout is fair play.
이제 상황이 바뀌었으니 '**똑같이 되갚아 주는 것**'이 맞는 것 같다.
You pranked me last week, so don't be surprised — turnabout is fair play!
넌 저번 주에 나를 놀렸으니, 놀라지 마 — '**똑같이 되갚아 주는 것**'이야!
They laughed when she was late, but now they're the ones waiting. Turnabout is fair play!
그녀가 늦었을 때 그들은 웃었지만, 이제는 그들이 기다리고 있다. **똑같이 되갚아 주는 것!**