아무 단어나 입력하세요!

"turnabout is fair play" in Korean

똑같이 되갚아 주는 것인과응보

Definition

누군가 나에게 특정 방식으로(특히 나쁘게) 행동했다면, 똑같이 돌려주는 것이 공정하다는 뜻의 표현입니다.

Usage Notes (Korean)

주로 일상적이고 비공식적인 상황, 또는 장난이나 보복을 정당화할 때 씁니다. 공식적 글이나 발표에는 사용하지 않습니다.

Examples

He played a mean trick on me, so I did the same. Turnabout is fair play.

그가 나에게 못된 장난을 쳤길래, 나도 똑같이 했다. **똑같이 되갚아 주는 것.**

When you tease others, don't forget that turnabout is fair play.

남을 놀릴 때는 '**똑같이 되갚아 주는 것**'이라는 걸 잊지 마.

She reminded him that turnabout is fair play after he complained about being interrupted.

그가 말을 끊겼다고 불평하자 그녀는 '**똑같이 되갚아 주는 것**'이라며 상기시켰다.

Now that the tables have turned, I guess turnabout is fair play.

이제 상황이 바뀌었으니 '**똑같이 되갚아 주는 것**'이 맞는 것 같다.

You pranked me last week, so don't be surprised — turnabout is fair play!

넌 저번 주에 나를 놀렸으니, 놀라지 마 — '**똑같이 되갚아 주는 것**'이야!

They laughed when she was late, but now they're the ones waiting. Turnabout is fair play!

그녀가 늦었을 때 그들은 웃었지만, 이제는 그들이 기다리고 있다. **똑같이 되갚아 주는 것!**