아무 단어나 입력하세요!

"turn over a new leaf" in Russian

начать новую жизньисправиться

Definition

Когда кто-то меняет своё поведение или образ жизни к лучшему, начиная всё заново.

Usage Notes (Russian)

Выражение используется в повседневной речи, часто после ошибок или неудач. Обычно говорят полностью, а не сокращённо.

Examples

After the new year, she decided to turn over a new leaf.

После Нового года она решила **начать новую жизнь**.

He wants to turn over a new leaf and stop smoking.

Он хочет **начать новую жизнь** и бросить курить.

Moving to a new city gave her a chance to turn over a new leaf.

Переезд в новый город дал ей шанс **начать новую жизнь**.

After getting fired, Mark really tried to turn over a new leaf and be more responsible.

После увольнения Марк действительно попытался **начать новую жизнь** и стать более ответственным.

"This year, I'm going to turn over a new leaf—no more bad habits," he promised.

"В этом году я **начну новую жизнь** — никаких вредных привычек больше," пообещал он.

People often turn over a new leaf after a major life event, like graduation or marriage.

Люди часто **начинают новую жизнь** после важных событий, таких как выпуск или брак.