아무 단어나 입력하세요!

"turn over a new leaf" in Japanese

心機一転する新しい自分になる

Definition

行動や態度を改め、ポジティブに人生をやり直すこと。

Usage Notes (Japanese)

この表現は日常会話でよく使われ、「悪い習慣を改める」「新しい気持ちでやりなおす」といった時に使われる。決まった形で使うのが普通。

Examples

After the new year, she decided to turn over a new leaf.

年が明けて、彼女は**心機一転する**ことに決めた。

He wants to turn over a new leaf and stop smoking.

彼は**心機一転して**タバコをやめたいと思っている。

Moving to a new city gave her a chance to turn over a new leaf.

新しい町に引っ越したことで、彼女には**心機一転する**チャンスが訪れた。

After getting fired, Mark really tried to turn over a new leaf and be more responsible.

解雇された後、マークは本当に**心機一転しよう**とし、もっと責任感を持つよう努力した。

"This year, I'm going to turn over a new leaf—no more bad habits," he promised.

「今年こそ、**心機一転する**。悪い習慣はもうしない」と彼は約束した。

People often turn over a new leaf after a major life event, like graduation or marriage.

卒業や結婚など大きな出来事の後に**心機一転する**人も多い。