"turn a corner" in Russian
Definition
Буквально — повернуть за угол на улице. Переносно — трудная ситуация начинает улучшаться.
Usage Notes (Russian)
Часто используется в новостях, медицинских и деловых разговорах о прогрессе после трудностей. Не применяется для мелких изменений.
Examples
At the end of the street, you need to turn a corner to find the shop.
В конце улицы тебе нужно **завернуть за угол**, чтобы найти магазин.
After weeks of illness, she finally turned a corner and started to feel better.
После нескольких недель болезни она наконец-то **вышла из трудной ситуации** и начала чувствовать себя лучше.
If sales turn a corner, our company will survive.
Если продажи **выйдут из трудной ситуации**, наша компания выживет.
Last month was tough, but I feel like I'm finally turning a corner now.
Прошлый месяц был тяжелым, но теперь мне кажется, я наконец-то **выбираюсь из трудностей**.
When the team scored, the whole atmosphere turned a corner.
Когда команда забила, атмосфера везде **изменилась к лучшему**.
The project was slow at first but has really turned a corner lately.
Проект сначала шел медленно, но в последнее время он действительно **вышел на новый уровень**.